Keine exakte Übersetzung gefunden für مدن الشركات

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch مدن الشركات

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Collaborer avec d'autres sources de financement telles que société civile, entreprises et fondations;
    التعاون مع الجهات الممولة الأخرى من المجتمع المدني والشركات والمؤسسات
  • De leur côté, les autorités locales, les villes et les entreprises prennent aussi des mesures concrètes pour réduire les émissions de dioxyde de carbone.
    والحكومات المحلية والمدن والشركات تتخذ ما يلزم من إجراءات لتقليل انبعاثات غاز ثاني أكسيد الكربون.
  • L'autorité de l'aviation civile désigne aussi un fournisseur de services de navigation aérienne.
    وتعيّن هيئة الطيران المدني أيضا شركة لتوفير خدمات الملاحة الجوية.
  • Le Conseil compte des représentants d'institutions gouvernementales, non gouvernementales, d'enfants et d'adolescents, de la société civile et d'entreprises privées.
    ويتألف المجلس من ممثلين للهيئات الحكومية وغير الحكومية والوكالات المهتمة بالأطفال والمراهقين ورابطات المجتمع المدني والشركات الخاصة.
  • Aucune compagnie civile n'ira embaucher quelqu'un avec mon passé.
    لا يوجد شركة مدنية ستوظف شخصاً بمثل ملفي
  • Sur la base de l'Emancipatiemonitor 2000, le Gouvernement précédent a fixé plusieurs objectifs quantitatifs pour 2010 qui reflètent les ambitions du Gouvernement mais doivent être atteints par d'autres : les partis politiques, la société civile et les entreprises.
    بناء على مراقب التحرر لعام 2000، حددت الحكومة السابقة عددا من الأهداف الكمية فيما يتصل بعام 2010. وهذه الأهداف تشير إلى تطلعات الحكومة، التي سيجري النهوض بها على يد جهات أخرى: الأحزاب السياسية، والمجتمع المدني، والشركات.
  • Nous allons donc réduire la pauvreté, ce qui est l'un des objectifs du Millénaire pour le développement, avec l'entière participation des segments les plus fragiles de la société et les populations autochtones, en y associant de nombreux partenaires, notamment les pouvoirs publics, la société civile, les entreprises, les fondations et les autorités locales.
    ومن ثم سوف ننفذ الأهداف الإنمائية للألفية سعيا لتخفيف وطأة الفقر بالمشاركة الكاملة للشرائح الأضعف من المجتمع ومن السكان الأصليين، بما يشمل أصحاب المصلحة المتعددين والشراكات والحكومة والمجتمع المدني والشركات والمؤسسات وما إلى ذلك، فضلا عن السلطات المحلية.
  • Ce plan permettra, dans toute la mesure du possible, d'identifier les immeubles par commune, agglomération ou adresse, afin de mettre en œuvre le programme de rénovation urbaine avec la participation d'autres institutions de l'État et des entreprises privées, dont le Vice-Ministère du logement et du développement urbain, le Ministère de l'intérieur et la police civile nationale.
    وستكون الغاية هي ضمان، وبقدر الإمكان، أن تُحدد العقارات بواسطة البلديات أو هيئات أو إدارات التنمية الحضرية، كيما تشترك مؤسسات الدولة الأخرى، بما في ذلك الدائرة نفسها، والشرطة الوطنية المدنية، والشركات الخاصة، في تنفيذ برنامج التجديد العمراني.
  • Ces résultats ont été examinés lors d'une table ronde interinstitutions qui a réuni des organismes publics ayant assuré la coordination de l'étude et la mise en œuvre de ses propositions et recommandations, des organismes de la société civile, des entreprises, des universitaires et des représentants d'églises et de plusieurs religions.
    وقد أجريت مشاورات بشأن تلك النتائج في اجتماع مائدة مستديرة ضم مؤسسات مختلفة من بينها مؤسسات حكومية بصفتها جهة تنسيق وتنفيذ الاقتراحات والتوصيات المنبثقة من الدراسة، ومنظمات المجتمع المدني، وشركات وجهات أكاديمية وممثلين عن الكنائس ومختلف الأديان.
  • f) Établir des liens de coopération avec d'autres organisations économiques, politiques, sociales et humanitaires régionales, la société civile, les entreprises et la communauté internationale dans son ensemble ou consolider les liens existants, pour relever les défis auxquels le monde est confronté en matière de paix, de développement et de justice.
    (و) إقامة علاقات تعاون، وتعزيزها، مع المنظمات الإقليمية الأخرى، الاقتصادية منها والسياسية والاجتماعية والإنسانية، والمجتمع المدني، والشركات، والمجتمع الدولي بكامله، في مواجهة التحديات العالمية التي تقف في وجه السلام والتنمية والعدل.